关爱提示:日本工作必备用语
在日本打工,需要遵守日本的习惯,入乡随俗。工作中有一些话是必须要说的,这里我们向各位即将赴日的同学介绍几句工作必备用语,马上记住吧!
一、早上的问候——朝一番に挨拶するとき
○○(さん)、おはようございます。
いいお天気ですね。
例:高田さん、おはようございます。今日はいいお天気ですね。
注解:在最开始,称呼对方时,加上【さん】【部長】等称谓,不仅能够增加亲近感,而且还能让对方感受到你的问候。
在问候的时候,加上一些,天气、最近干的事、体育等话题,迎合对方的喜好,这是语言的高级用法。
○○(さん)、昨日はお疲れ様でした。
/昨日はどうもありがどうございました。
例:高田さん、おはようございます。今日はどうもありがどうございました。
注解:问候,都是要从自己开始。特别是在早上的时候,要用明亮的声音进行问候。
二、被上级叫到的时候—— 上司に呼ばれたとき
一般的日语说法是【今、行きます(现在就去)】。用这个说法,在工作的时候就不是很恰当,或者说是不正确的。代替这个说法的,有以下3句。
① はい、ただいま参ります。
例: 上司:高田さん、ちょっといいですか。
自分:はい、部長。ただいま参ります。
② はい、すぐにうかがいます。
③ はい、お呼びでしょうか。
注解:首先,要回答【はい】然后,用謙譲語进行回答
三、外出时— 外へ出かけるとき
○○へ△△に 行って参ります/行ってきます。
□時に戻ります。
例:新宿データセンターへ作業に行って参ります。五時に戻ります。
注释:自己外出时,为了不给其他人添麻烦。自己将要去哪里、何时回来,要告知其他人。
如果有记录板(日本公司一般都有这样的黑板),必须要将一些信息记录上去。
四、 工作结束时—仕事を終わるとき
お疲れ様でした、お先に失礼します!
注解:工作结束时,大家都会礼貌地说:お疲れ様でした、如果你准备先于其他同事之前离开,最好加上“お先に失礼します!”