意大利语学习——名言警句
名言警句是人们在实践中的经验教训的提炼和总结,是历史文化精华的积淀,对后人有重要的指导意义和警戒作用。为了帮助意大利语学习的同学们拓展知识面准备了意汉对照的名言警句。
Uno sciocco e il suo denaro son presto separati蠢人不会理财
Pigliar due piccioni con una fava 一石二鸟(这里是一颗豆二只鸽)
Meglio tardi che mai 亡羊补牢,尚未晚也
Al bisogno si conosce l'amico 需要是创造的开端
Tal padre, tal figlio 有其父必有其子
I geni s'incontrano 天才遇天才(中文应该是“英雄所见略同”)
Con nulla non si fa nulla 不付出就不得到(一分耕耘一分收获)
Sbagliando s'impara 吃一堑长一智
Ogni parola non vuol risposta 不是每一句话都是对的
A caval donato non si guarda in bocca
Non destare il cane che dorme 不要多此一举(不要认为你比公鸡起得早)
L'uccello mattiniero si becca il verme 勤劳的人是有福的(鸟早起捉虫)
Amore è cieco 爱情是盲目的
Sfortuna al gioco, fortuna in amore 赌场失意,情场得意
L'appetito vien mangiando 饥饿是最好的美食
Finché c'è vita c'è speranza 只要我们还活着就有希望
L'unione fa la forza 团结就是力量
Non è tutto oro quello che luccica 不是所有的金子都会闪烁
Buoni avvocati sono cattivi vicini 好的律师是我们认为坏的邻居(比喻:不要和太过于计较的人为邻)
Il tempo è un gran medico 时间是最好的良药
Il tempo è denaro 时间就是金钱
A buona volontà, non manca facoltà 有毅力的人都是有能力的人
Ognuno porta la sua croce 每个人都应背起他的十字架(作为基督徒,我稍候给大家讲解这句话)
Chi dorme non piglia pesci 懒惰的人不会饱足(整天懒睡的渔夫不得鱼)
Vivi e lascia vivere 待人要宽容,不要互相挑剔
Quando la gatta non è in paese, i topi ballano 猫不在,鼠称王(山中无老虎,猴子称大王)
All'orso paion belli i suoi orsacchiotti 母熊对小熊的爱长阔高深(母爱似海深)
Il dire è una cosa, il fare è un'altra 说的是一面,做出来的是另一面
Batti il ferro quando è caldo 趁热打铁
Chi non l'occhio vede, col cuor crede 眼虽未见,心里却相信
Le disgrazie non vanno mai sole 丑事不出门
Il fine giustifica i mezzi 高一等的看不起中一等的
Il sangue non è acqua 血不是水(比喻:不要轻易下判断)
Dalla rapa non si cava sangue 红萝卜并非出于血 (比喻:不要盲人摸象)
Bisogna navigare secondo il vento 顺风而行
Non dare consigli a chi non il chiede 不询问的就别给他任何忠告
Chi sputa in su, lo sputo gli torno sul viso 以牙还牙,以眼还眼
L'apparenza inganna 美貌的女子最会欺骗人
Quando a Roma vai, fa come vedrai 入乡随俗
I mendicanti non hanno diritto a scelta 要饭的哪能挑肥拣瘦(饥不择食)
Per un orecchio entra e per l'altro esce 左耳进右耳出
I muri hanno orecchi 隔墙有耳
La virtù è premio a se stessa 美德长存
Pietra mossa non fa muschio 滚石不生苔
Il fatto non si può disfare 事实就是事实
Ride bene chi ride l'ultimo 笑到最后者最好
Scoprire un altare per ricoprirne un altro 打开一个祭台为的是打开另一个(按部就班)
Fatta la legge, trovata la malizia 再好的法律也会有失误